Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language kitap kapağı
Kitap başlığı:

Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language

A Contrastive Approach to Several Romanian Translations of Shakespeare's Drama

VDM Verlag Dr. Müller (2011-03-11 )

Books loader

Omni badge kupun için uygun
ISBN-13:

978-3-639-33786-0

ISBN-10:
3639337867
EAN:
9783639337860
Kitabın dili:
İngilizce
Özet:
The aim of this study is two-fold: first, to approach, in a contrastive manner, a fair number of Romanian translations of the Shakespearean drama made between the early XIX-th century and present time; second, to map the more sensitive areas where the two languages and cultures depart and record the solutions adopted by Romanian translators in order to bridge the gaps between English and Romanian. The author has thus engaged in the task of pinpointing and then highlighting the most significant challenges the Shakespearean text brings up with each and every occasion of reading or translating it; more specifically, she focuses on three language levels alone, deemed as the most problematic in this respect: the phonetic one (below word level), the lexical one (at word level), and finally, the syntactic one (above word level). Then, within several translation versions, equivalent structures are found for each of the items identified as problematic.
Yayınevi:
VDM Verlag Dr. Müller
Websitesi:
http://www.vdm-verlag.de
Yazar:
Oana Tatu
Sayfa sayısı:
292
Yayın tarihi:
2011-03-11
Hisse:
Mevcut
Kategori:
Genel ve karşılaştırmalı dilbilim
Fiyat:
79.00 €
Anahtar kelimeler:
Translation, Shakespeare, contrastive, language levels, Romanian, translation difficulties, Syntactic, Phonetic

Books loader

Bültenler

Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::unionpay Paypal Banka Havalesi

  Alışveriş sepetinde 0 ürün var
Sepeti yenile
Loading frontend
LOADING