Copertina di Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language
Titolo del libro:

Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language

A Contrastive Approach to Several Romanian Translations of Shakespeare's Drama

VDM Verlag Dr. Müller (11.03.2011 )

Books loader

Omni badge eleggibile a buono
ISBN-13:

978-3-639-33786-0

ISBN-10:
3639337867
EAN:
9783639337860
Lingua del libro:
Inglese
Risvolto di copertina:
The aim of this study is two-fold: first, to approach, in a contrastive manner, a fair number of Romanian translations of the Shakespearean drama made between the early XIX-th century and present time; second, to map the more sensitive areas where the two languages and cultures depart and record the solutions adopted by Romanian translators in order to bridge the gaps between English and Romanian. The author has thus engaged in the task of pinpointing and then highlighting the most significant challenges the Shakespearean text brings up with each and every occasion of reading or translating it; more specifically, she focuses on three language levels alone, deemed as the most problematic in this respect: the phonetic one (below word level), the lexical one (at word level), and finally, the syntactic one (above word level). Then, within several translation versions, equivalent structures are found for each of the items identified as problematic.
Casa editrice:
VDM Verlag Dr. Müller
Sito Web:
http://www.vdm-verlag.de
Da (autore):
Oana Tatu
Numero di pagine:
292
Pubblicato il:
11.03.2011
Giacenza di magazzino:
Disponibile
categoria:
Scienze linguistiche e letterature
Prezzo:
5.593,20 руб
Parole chiave:
Translation, Shakespeare, contrastive, language levels, Romanian, translation difficulties, Syntactic, Phonetic

Books loader

Newsletter

Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::unionpay Trasferimento

  0 prodotti nel carro d'acquisti
Modificare il carrello
Loading frontend
LOADING