Стратегии синхронного перевода
978-620-4-27722-6
6204277227
68
2021-11-19
19.80 €
rus
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9786204277226.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9786204277226.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9786204277226.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9786204277226.jpg
Целью данного исследования является анализ и описание различных приемов, которым следовалитри разных квалифицированных переводчика инаугурационной речи, произнесенной в среду20 января 2017 года бывшим президентом США Дональдом Трампом на Западном фронтездания Капитолия Соединенных Штатов в Вашингтоне, 600 Три отдельных интерпретацииарабских переводчиков, работающих на трех существующих арабских телеканалах "Аль-Джазира", RT ArabiaFrance 24 Arabic, были проанализированы с использованием культурно-связанных элементов в речи.Анализ использованных переводчиками приемов устного перевода показал, что "мудрость, лучше проявляющаяся на родном языке, не может быть сохранена". Исследование такжепоказывает, что транскодирование было наиболее часто используемой техникой.
https://www.morebooks.de/books/gb/published_by/sciencia-scripts/398690/products
Language and literature science
https://www.morebooks.de/store/gb/book/%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%B8-%D1%81%D0%B8%D0%BD%D1%85%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0/isbn/978-620-4-27722-6