Couverture de Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language
Titre du livre:

Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language

A Contrastive Approach to Several Romanian Translations of Shakespeare's Drama

VDM Verlag Dr. Müller (11-03-2011 )

Books loader

Omni badge éligible au bon d'achat
ISBN-13:

978-3-639-33786-0

ISBN-10:
3639337867
EAN:
9783639337860
Langue du livre:
Anglais
texte du rabat:
The aim of this study is two-fold: first, to approach, in a contrastive manner, a fair number of Romanian translations of the Shakespearean drama made between the early XIX-th century and present time; second, to map the more sensitive areas where the two languages and cultures depart and record the solutions adopted by Romanian translators in order to bridge the gaps between English and Romanian. The author has thus engaged in the task of pinpointing and then highlighting the most significant challenges the Shakespearean text brings up with each and every occasion of reading or translating it; more specifically, she focuses on three language levels alone, deemed as the most problematic in this respect: the phonetic one (below word level), the lexical one (at word level), and finally, the syntactic one (above word level). Then, within several translation versions, equivalent structures are found for each of the items identified as problematic.
Maison d'édition:
VDM Verlag Dr. Müller
Site Web:
http://www.vdm-verlag.de
de (auteur) :
Oana Tatu
Numéro de pages:
292
Publié le:
11-03-2011
Stock:
Disponible
Catégorie:
Linguistique générale et comparée
Prix:
79.00 €
Mots-clés:
Translation, Shakespeare, contrastive, language levels, Romanian, translation difficulties, Syntactic, Phonetic

Books loader

Lettre d'information

Adyen::amex Adyen::mc Adyen::visa Adyen::cup Adyen::unionpay Paypal Virement bancaire

  0 produits dans le panier
Modifier le contenu du panier
Loading frontend
LOADING